Свидетельство о расторжении брака Свидетельство о расторжении брака  (Свидетельство о разрыве брака) для использования за рубежом, в том числе в Испании, должно быть нового образца, который утвержден постановлением Кабинета Министров Украины от 10 ноября 2010 р. N 1025

Старые свидетельства о расторжении брака (разрыве брака), советского образца, выданные до 1991 года, либо выданные в Украине в период с августа 1991 года и ориентировочно до 2005-2006 года использовать в Испании не получится.

Со свидетельствами о разрыве/расторжении брака есть специфика, а именно, Государственная регистрация расторжения брака производится органами государственной регистрации актов гражданского состояния в установленных законодательством случаях. Расторжение брака, осуществленное судом до вступления в силу Закона Украины «О государственной регистрации актов гражданского состояния» от 1 июля 2010 года, подлежит государственной регистрации в органе государственной регистрации актов гражданского состояния. То есть необходимо получить первичное Свидетельство о расторжении брака в ЗАГС.

Если граждане получили судебное решение о расторжении брака, например в 2005 году, то им обязательно надо обратиться в орган государственной регистрации актов гражданского состояния по месту прописки для получения свидетельства о расторжении брака.

Таким образом, если расторжение брака было проведено до 1 июля 2010 года, нужно обязательно лично обращаться в ЗАГС за получением первичного Свидетельства о разрыве брака. Если расторжение брака было проведено после 1 июля 2010 года, то документ, который есть на руках, например, решение суда – есть окончательный документ о расторжении брака

Мы получаем Повторное свидетельство о разрыве/расторжении брака нового образца, в тех случаях когда это возможно, затем проставляем на него апостиль и затем нужно сделать перевод в Испании у аккредитованного/присяжного переводчика traductor jurado. Мы рекомендуем делать перевод через нас, но это по желанию.

Все включено, срочно
Получение Повторного свидетельства о расторжении брака нового образца + апостиль + traductor jurado + курьер Украина-Испания+курьер по ИспанииСроки 12-15 рабочих дней*240 Евро
Все включено, не срочно
Получение Повторного свидетельства о расторжении брака нового образца + апостиль + traductor jurado + курьер Украина-Испания+курьер по ИспанииСроки 4-5 недель170 Евро
Документ+апостиль, срочно
Получение Повторного свидетельства о расторжении брака нового образца + апостиль + курьер Украина-Испания+курьер по ИспанииСроки 10-15 рабочих дней*190 Евро
Документ+апостиль, не срочно
Получение Повторного свидетельства о расторжении брака нового образца + апостиль + курьер Украина-Испания+курьер по ИспанииСроки  4-5 недель130 Евро

*  — Для срочных документов сроки указаны ориентировочно. В процессе оформления документа могут произойти задержки, которые никак не связаны с нашей работой 

Что необходимо для получения и перевода традуктор хурадо Повторного Свидетельства о разрыве/расторжении брака

Для начала процедуры получения Повторного Свидетельства о разрыве/расторжении брака, необходимо прислать на электронную почту 5486172@gmail.com или на мессенджер + 38-093-548-61-72 (Viber, WhatsApp) следующие копии:

1. Копию (желательно скан или качественное фото) документа, который необходимо получить Повторно. То есть копию старого Свидетельства о расторжении брака (разрыве брака).

2. Копию внутреннего паспорта гражданина Украины на лицо, которое указано в свидетельстве о разрыве/расторжении брака. Нужны копии паспорта 1-й разворот, 2-й разворот, 3-й разворот и разворот с пропиской/регистрацией. Также можно предоставить копию id-карты и копию документа о регистрации.

3. Если заказываете у нас перевод traductor jurado, то необходимо выслать: копии 1-й страницы загранпаспорта, всех кто указан в документе для правильного написания фамилии, имени в переводе.

Если у Вас остались вопросы, свяжитесь с нами одним из удобных способов, напишите на электронную почту 5486172@gmail.com или на мессенджер + 38-093-548-61-72 (Viber, WhatsApp)

Порядок оплаты

1. Авансовая предоплата проводится в размере 50-100 евро, после того как будет изучена ситуация с Вашим документом. Предоплата проводится на счет в Испании или иным удобным способом. .

2. Вторая часть оплаты происходит после того, как документ (или документы) получен, апостилирован и находится в Испании у переводчика traductor jurado, либо, если перевод не требуется, перед отправкой на Ваш адрес в Испании.